INTÉRPRETE JURADO PARA EL INGLÉS
EN
España
NOMBRE: Catherine
APELLIDOS: Germann Briest
FECHA DE NACIMIENTO: 10 de junio de 1948
LUGAR DE NACIMIENTO: París, Francia
NACIONALIDAD: Española (D.N.I. 24 814 094S) y Estadounidense
Email :
[email protected]
Teléfono : 699 08 42 60
FORMACIÓN ACADÉMICA
JUNIO 1997- LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Lengua B: Inglés / Lengua C: Francés
Universidad de Málaga
JUNIO 1993- LICENCIATURA EN FILOSOFÍA Y LETRAS Historia Contemporánea
Universidad de Málaga
OCTUBRE 1969- DIPLÔME UNIVERSITAIRE D’ÉTUDES LITTÉRAIRES
Faculté des Lettres et Sciences Humaines Université de Paris, Nanterre, France
JUNIO 1969- BACHELOR OF ARTS – HONORS THESIS MAGNA CUM LAUDE
Major: Historia Europea Contemporánea
Minor: Ciencias Económicas
Vassar College, Poughkeepsie, New York
OTROS TÍTULOS Y CURSOS
NOVIEMBRE 1999- INTÉRPRETE JURADO PARA EL INGLÉS
Nombramiento otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores
17-20 FEBRERO 1999 – II JORNADAS SOBRE LA FORMACIÓN Y PROFESIÓNDEL TRADUCTOR E INTÉRPRETE
Departamento de Traducción e Interpretación
Universidad Europea de Madrid[/vc_column_text][vc_column_text]
14-18 DICIEMBRE 1998 – ¿TRADUCCIÓN O ADAPTACIÓN? EL MUNDO DE LA
PUBLICIDAD- Curso de traducción de publicidad (inglés – español)
Departamento de Filología Griega, Estudios árabes y Traducción e Interpretación
Universidad de Málaga
30 MARZO – 2 ABRIL 1998 – SEMINARIO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN
E INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO BIOSANITARIO
Grupo de investigación de lingüística aplicada y traducción
Universidad de Málaga
15-19 DICIEMBRE 1997- II CURSO DE ESPECIALIZACIÓN EN TRADUCCIÓN
La práctica profesional de la traducción para la Administración de Justicia
Universidad de Málaga
1-4 MAYO 1997- VI CONGRESO INTERNACIONAL DE EDUCACIÓN FAMILIAR
Organizado por la Facultad de Ciencias de la Educación
Universidad de Málaga
Prácticas de interpretación simultánea español / inglés, francés / inglés
MARZO 1997- II JORNADAS INTERNACIONALES DE TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN
Universidad de Málaga
ABRIL 1996- I JORNADAS INTERNACIONALES DE TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN
Universidad de Málaga
SEPTIEMBRE 1995- CERTIFICADO DE APTITUD DEL CICLO SUPERIOR DEL PRIMER
NIVEL EN EL IDIOMA FRANCÉS
Escuela Oficial de Idiomas de Málaga
JUNIO 1994- CERTIFICADO DE APTITUD DEL CICLO SUPERIOR DEL PRIMER NIVEL
EN EL IDIOMA INGLÉS
Escuela Oficial de Idiomas de Málaga
OCTUBRE 1969/MAYO 1970- SÉMINAIRE IDÉOLOGIES-
Cycle Supérieur d’Études Politiques
Fondation Nationale des Sciences Politiques
Université de Paris, Paris, France
OCTUBRE 1969- CERTIFICAT DE LANGUE FRANÇAISE- DEGRÉ SUPÉRIEUR
Cours de Civilisation Française
Université de la Sorbonne, Paris, France
ABRIL 1969- BECA DE POSGRADO BELLE SKINNER FELLOWSHIP
El trabajo en equipo es la capacidad de trabajar juntos hacia una visión común. La capacidad de dirigir los logros individuales hacia los objetivos del Equipo.